Akkurat nå er 158 pålogget.

Norsk (Bokmål og Nynorsk)

bøying fra norsk til engelsk

08. juni 2015 av mel (Slettet) - Nivå: Vgs

Hei!
Er det noen som har et kort svar på hvorfor man sier: eplet et stort, eg liker eple og ho liker eple på norsk, mens på engelsk sier man the apple is big, i like apples og she likes apples.

Hva er grunnen til at bøyningsformen varierer fra norsk til engelsk? Altså at det forblir entall på norsk men endrer seg til flertall på engelsk?
Tusen takk på forhånd, alle innspill settes stor pris på! :)


Brukbart svar (0)

Svar #1
11. juni 2015 av Sigurd

Jeg tror faktisk du bruker flertall også på norsk.

På bokmål: Jeg liker epler
På nynorsk: Eg liker eple
På engelsk: I like apples

På nynorsk er nemlig ubestemt flertall for intetkjønnsord lik med entallsformen:
Eit eple – Fleire eple
Eit tre – Fleire tre
Eit hus – fleire hus

Dette er tilfellet også for en del intetkjønnsord på bokmål, men ikke nødvendigvis:
Et eple – Flere epler
Et tre – flere trær
Et hus – flere hus 

Du kan selvsagt beholde entallsform også, men da er det vanlig å sette på artikkel eller endelse:
Jeg liker et eple – Jeg liker (det) eplet.
Eg liker eit eple –  Eg liker (det) eplet.
I like an apple – I like the apple.


Skriv et svar til: bøying fra norsk til engelsk

Du må være pålogget for å skrive et svar til dette spørsmålet. Klikk her for å logge inn.
Har du ikke en bruker på Skolediskusjon.no? Klikk her for å registrere deg.